Jonathon Keats reviews a fascinating exhibition on Alice in Wonderland and its various translations and adaptations, including illustration. I didn’t realise Nabokov was the book’s Russian translator–I wonder what distinctive slant he might have given it? Nabokov’s book are full of paradoxes that might come out of Wonderland. Some lovely illustrations, too, including the famous Dali and Steadman versions.
- Join 9,981 other subscribers.
Blog Stats
- 286,480 hits
Site Map
Search by Category:
Meta
Tags
- adaptation
- aesthetics
- Angela Carter
- Animals
- art
- body Gothic
- Bram Stoker
- Buffy the Vampire Slayer
- CFP
- Children's literature
- Company of Wolves
- Conference
- Dracula
- Dr Sam George
- fairies
- fairy tale
- Fairy tales
- Fantasy
- Female Gothic
- Feminism
- Film
- Folklore
- Frankenstein
- gender
- Genre
- Gothic
- Gothic novel
- horror
- Horror Film
- Intertextuality
- Monsters
- music
- myth
- Paranormal romance
- popular culture
- sexuality
- SF
- TV
- Twilight
- Vampires
- Werewolves
- witches
- Wolves
- YA Fiction
- Zombies